Garām pagāja vīrietis un sieviete, stumjot ratos mazu bērnu, paskatījās uz šo namu, mazliet uzjautrinājās un apstājās, lai to nofotografētu.
Paskatījos es arī. Vispirms uz namu, tad uz uzjautrināto ģimeni, kuri palūkojās arī uz mani.
Teicu (angliski) – redzu, ka esiet no Igaunijas. Saņēmu atbildi – nē, no Somijas.
* Google translate apgalvo, ka perse somiski un igauniski esot ēzelis. Citēšu Andri Cauni no grāmatas “Rīgas klusais centrs”.
Latviešiem Pērses iela atsauc atmiņā populāro skaisto Pērses ūdenskritumu pie Kokneses, bet bāleliņi igaunīši, iebraucot Rīgā un ieraugot uz namu sienām uzrakstu ar Pērses ielas nosaukumu, skaļi smejoties, vēderu turēdami. Izrādās, ka igauņu valodā vārds “pērse” apzīmē to ķermeņa daļu, no kuras aug kājas laukā. Vai nu tādēļ mēs iesim ielai nosaukumu mainīt!